たつをの ChangeLog

207 件 見つかりました。

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 次へ ]

ニャンちゅうの番組で人気のおねんどお姉さんですが、今日の放送ではなぜか英語でやってました。

ニャンちゅう公式サイト

というわけで、おねんどイングリッシュをメモ:
Knead, knead! Knead, knead! (こねこね〜こねこね〜)
Roll, roll! Roll, roll!(ころころ〜ころころ〜)

なるほど、使える!

なお、我が家ではみきちゃんがカワイイと人気です。
ジャージ姿も良いです。
うふふ (ufufu)。


先日受けたTOEIC[2016-01-12-1]の結果が返ってきました……。
900点に達しませんでした。
900点越えの特別ボーナス獲得に向けた5回のチャンスはすべて失敗。
残念でなりません。

DATELRTOTAL
2016.01460425885 ←今回
2015.07435420855
2015.03460395855
2014.09430450880
2014.01400425825
2005.02460435895
2004.10445435880
2004.08390425815
2004.02390400790
2003.08415375790
2003.02395385780
2003.01410390800
2002.08370440810
2001.08395375770
2001.02385395780
2000.04380365745
1999.10370315685

会社で TOEIC を受けました。
半年ぶりの TOEIC 受験。
新しくなってから5回目。
そして、会社での TOEIC は今回で最後です。
点数によってボーナスが支給されるってのが最後、ということ。

TOEIC IPテスト

今回は5分ほど時間があまりました。
リーディング問題を結構なスピードでやってたからなあ。
Part 5と6は想定時間20分のとこを数分オーバーしてしまったけど、Part 7 でスピードアップ。
見直しがある程度できて、あからさまな間違いをいくつか訂正できました。

とはいえ、点数は前回と同じくらいだろうな。
それだとボーナス無しだけど、まあ仕方ない。

ref.
- 8年ぶりの TOEIC でした[2014-01-10-2]
- 8年ぶり後の8ヶ月ぶりの TOEIC でした[2014-09-08-2]
- 追加募集でなんとか申し込めた TOEIC でした[2015-03-10-2]
- TOEIC で最後の問題までたどりつけました[2015-07-06-1]
この記事に言及しているこのブログ内の記事

Kindle Paperwhite で読みました(amazonプライムで無料)。

奥村美里 / 英語は5歳児の日本語で考えると面白いように話せる! [Kindle版]

英語は言い換えが9割!
直訳しようとするからはなせない!

ロバートキヨサキ氏(金持ちとうさん貧乏とうさん)など世界トップコーチを2年間通訳。
世界トップコーチの同時通訳を2年間務めた著者が、英会話上達の裏技を公開。
英語がうまい人=言い換え力が高い人

この本の「5歳児英語」のコンセプトはシンプルで、
- 日本語を英語にする際に、
- 言いたいことを一旦5歳でもわかる簡単なレベルの日本語に言い換えて、
- それから簡単な英語に翻訳する、
というもの。

こういう「瞬時に頭の中に入っている単語で自分の意思を伝えなければいけない」状況下に毎日毎日おかれていると、言い換えがうまくなります。海外に住んでいると英語がうまくなるのは、実はただそれだけの話です。

日本語の慣用句だったりコトワザだったりスラングだったりをいかにシンプルな表現にするかという、国語的な内容だったりもします。「トレンドの把握」「千秋楽」「ほっぺたが落ちるような」「牙城を崩す」などね。

そのため5歳児英語では基本的に関係代名詞は使用禁止とします。混乱しなければ使ってもかまいませんが、自信がなければ関係代名詞は使わずに話したほうがいいでしょう。
英語がペラペラになりたければ、なるべく文を切って短く話すようにしましょう。そのほうが混乱しません。

そして複雑な文章構造は用いない、と。片言っぽくても幼児っぽくても気にしない。語学学習の基本ですね。

本書はコンセプトの解説と実践としてのサンプル問題という内容。分量のバランスから考えると、問題集として捉えた方が良いかな。

本書で登場していたサンプルを一つあげておきます。
(1) 元の日本語:
山田さんは番狂わせで社長になったんだよ。
(2) これを幼児でも分かる簡単な日本語に変換:
山田さんは新しい社長になった。
それを聞いてびっくりしたよ。
(3) そしてそれを英語に変換:
Mr. Yamada became the new president.
I was very surprised to hear that.

言いたいことを簡単に表現することが重要ということですね。

「そもそも何が言いたいの?」「簡単にすると?」とつぶやいてみましょう。
何を言いたいのかがわかれば、気持ちを表現できるようになり、難しい語句を使わずに、簡単な英語に直しやすくなります。
この記事に言及しているこのブログ内の記事

先日受けたTOEIC[2015-07-06-1]の結果が返ってきました!
が、前回と同じでした……。
900点突破はまだまだ遠いです……。

DATELRTOTAL
2015.07435420855 ←今回
2015.03460395855
2014.09430450880
2014.01400425825
2005.02460435895
2004.10445435880
2004.08390425815
2004.02390400790
2003.08415375790
2003.02395385780
2003.01410390800
2002.08370440810
2001.08395375770
2001.02385395780
2000.04380365745
1999.10370315685

時間内に全問終わったし、少なくとも体調の悪かった前回よりは良い手応えだったんだけど、なんかぜんぜんですね。全体的に受験者の正解率が高かったのかも。

TOEIC 900点チャレンジは残りあと1回。ラストに向けてがんばります……。

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 次へ ]

たつをの ChangeLog
Powered by chalow